GĂȘnesis 31
1 JacĂł, entretanto, ouviu as palavras dos filhos de LabĂŁo, que diziam: JacĂł tem levado tudo o que era de nosso pai, e do que era de nosso pai adquiriu ele todas estas, riquezas.
2 Viu também Jacó o rosto de Labão, e eis que não era para com ele como dantes.
3 Disse o Senhor, entĂŁo, a JacĂł: Volta para a terra de teus pais e para a tua parentela; e eu serei contigo.
4 Pelo que Jacó mandou chamar a Raquel e a Léia ao campo, onde estava o seu rebanho,
5 e lhes disse: vejo que o rosto de vosso pai para comigo não é como anteriormente; porém o Deus de meu pai tem estado comigo.
6 Ora, vós mesmas sabeis que com todas as minhas forças tenho servido a vosso pai.
7 Mas vosso pai me tem enganado, e dez vezes mudou o meu salårio; Deus, porém, não lhe permitiu que me fizesse mal.
8 Quando ele dizia assim: Os salpicados serĂŁo o teu salĂĄrio; entĂŁo todo o rebanho dava salpicados. E quando ele dizia assim: Os listrados serĂŁo o teu salĂĄrio, entĂŁo todo o rebanho dava listrados.
9 De modo que Deus tem tirado o gado de vosso pai, e mo tem dado a mim.
10 Pois sucedeu que, ao tempo em que o rebanho concebia, levantei os olhos e num sonho vi que os bodes que cobriam o rebanho eram listrados, salpicados e malhados.
11 Disse-me o anjo de Deus no sonho: JacĂł! Eu respondi: Eis-me aqui.
12 Prosseguiu o anjo: Levanta os teus olhos e vĂȘ que todos os bodes que cobrem o rebanho sĂŁo listrados, salpicados e malhados; porque tenho visto tudo o que LabĂŁo te vem fazendo.
13 Eu sou o Deus de Betel, onde ungiste uma coluna, onde me fizeste um voto; levanta-te, pois, sai-te desta terra e volta para a terra da tua parentela.
14 Então lhe responderam Raquel e Léia: Temos nós ainda parte ou herança na casa de nosso pai?
15 Não somos tidas por ele como estrangeiras? pois nos vendeu, e consumiu todo o nosso preço.
16 Toda a riqueza que Deus tirou de nosso pai Ă© nossa e de nossos filhos; portanto, faze tudo o que Deus te mandou.
17 Levantou-se, pois, JacĂł e fez montar seus filhos e suas mulheres sobre os camelos;
18 e levou todo o seu gado, e toda a sua fazenda, que havia adquirido, o gado que possuĂa, que havia adquirido em PadĂŁ-ArĂŁ, a fim de ir ter com Isaque, seu pai, Ă terra de CanaĂŁ.
19 Ora, tendo LabĂŁo ido tosquiar as suas ovelhas, Raquel furtou os Ădolos que pertenciam a seu pai.
20 JacĂł iludiu a LabĂŁo, o arameu, nĂŁo lhe fazendo saber que fugia;
21 e fugiu com tudo o que era seu; e, levantando-se, passou o Rio, e foi em direção à montanha de Gileade.
22 Ao terceiro dia foi LabĂŁo avisado de que JacĂł havia fugido.
23 Então, tomando consigo seus irmãos, seguiu atrås de Jacó jornada de sete dias; e alcançou-o na montanha de Gileade.
24 Mas Deus apareceu de noite em sonho a LabĂŁo, o arameu, e disse-lhe: Guardate, que nĂŁo fales a JacĂł nem bem nem mal.
25 Alcançou, pois, Labão a Jacó. Ora, Jacó tinha armado a sua tenda na montanha; armou também Labão com os seus irmãos a sua tenda na montanha de Gileade.
26 EntĂŁo disse LabĂŁo a JacĂł: Que fizeste, que me iludiste e levaste minhas filhas como cativas da espada?
27 Por que fizeste ocultamente, e me iludiste e nĂŁo mo fizeste saber, para que eu te enviasse com alegria e com cĂąnticos, ao som de tambores e de harpas;
28 Por que nĂŁo me permitiste beijar meus filhos e minhas filhas? Ora, assim procedeste nesciamente.
29 EstĂĄ no poder da minha mĂŁo fazer-vos o mal, mas o Deus de vosso pai falou-me ontem Ă noite, dizendo: Guarda-te, que nĂŁo fales a JacĂł nem bem nem mal.
30 Mas ainda que quiseste ir embora, porquanto tinhas saudades da casa de teu pai, por que furtaste os meus deuses?
31 Respondeu-lhe JacĂł: Porque tive medo; pois dizia comigo que tu me arrebatarias as tuas filhas.
32 Com quem achares os teus deuses, porém, esse não viverå; diante de nossos irmãos descobre o que é teu do que estå comigo, e leva-o contigo. Pois Jacó não sabia que Raquel os tinha furtado.
33 Entrou, pois, Labão na tenda de Jacó, na tenda de Léia e na tenda das duas servas, e não os achou; e, saindo da tenda de Léia, entrou na tenda de Raquel.
34 Ora, Raquel havia tomado os Ădolos e os havia metido na albarda do camelo, e se assentara em cima deles. LabĂŁo apalpou toda a tenda, mas nĂŁo os achou.
35 E ela disse a seu pai: NĂŁo se acenda a ira nos olhos de meu senhor, por eu nĂŁo me poder levantar na tua presença, pois estou com o incĂŽmodo das mulheres. Assim ele procurou, mas nĂŁo achou os Ădolos.
36 EntĂŁo irou-se JacĂł e contendeu com LabĂŁo, dizendo: Qual Ă© a minha transgressĂŁo? qual Ă© o meu pecado, que tĂŁo furiosamente me tens perseguido?
37 Depois de teres apalpado todos os meus móveis, que achaste de todos os móveis da tua casar. PÔe-no aqui diante de meus irmãos e de teus irmãos, para que eles julguem entre nós ambos.
38 Estes vinte anos estive eu contigo; as tuas ovelhas e as tuas cabras nunca abortaram, e nĂŁo comi os carneiros do teu rebanho.
39 Não te trouxe eu o despedaçado; eu sofri o dano; da minha mão requerias tanto o furtado de dia como o furtado de noite.
40 Assim andava eu; de dia me consumia o calor, e de noite a geada; e o sono me fugia dos olhos.
41 Estive vinte anos em tua casa; catorze anos te servi por tuas duas filhas, e seis anos por teu rebanho; dez vezes mudaste o meu salĂĄrio.
42 Se o Deus de meu pai, o Deus de Abraão e o Temor de Isaque não fora por mim, certamente hoje me mandarias embora vazio. Mas Deus tem visto a minha aflição e o trabalho das minhas mãos, e repreendeu-te ontem à noite.
43 Respondeu-lhe LabĂŁo: Estas filhas sĂŁo minhas filhas, e estes filhos sĂŁo meus filhos, e este rebanho Ă© meu rebanho, e tudo o que vĂȘs Ă© meu; e que farei hoje a estas minhas filhas, ou aos filhos que elas tiveram?
44 Agora pois vem, e façamos um pacto, eu e tu; e sirva ele de testemunha entre mim e ti.
45 EntĂŁo tomou JacĂł uma pedra, e a erigiu como coluna.
46 E disse a seus irmĂŁos: Ajuntai pedras. Tomaram, pois, pedras e fizeram um montĂŁo, e ali junto ao montĂŁo comeram.
47 LabĂŁo lhe chamou Jegar-Saaduta, e JacĂł chamou-lhe Galeede.
48 Disse, pois, LabĂŁo: Este montĂŁo Ă© hoje testemunha entre mim e ti. Por isso foi chamado Galeede;
49 e também Mizpå, porquanto disse: Vigie o Senhor entre mim e ti, quando estivermos apartados um do outro.
50 Se afligires as minhas filhas, e se tomares outras mulheres além das minhas filhas, embora ninguém esteja conosco, lembra-te de que Deus é testemunha entre mim e ti.
51 Disse ainda LabĂŁo a JacĂł: Eis aqui este montĂŁo, e eis aqui a coluna que levantei entre mim e ti.
52 Seja este montĂŁo testemunha, e seja esta coluna testemunha de que, para mal, nem passarei eu deste montĂŁo a ti, nem passarĂĄs tu deste montĂŁo e desta coluna a mim.
53 O Deus de AbraĂŁo e o Deus de Naor, o Deus do pai deles, julgue entre nĂłs. E jurou JacĂł pelo Temor de seu pai Isaque.
54 EntĂŁo JacĂł ofereceu um sacrifĂcio na montanha, e convidou seus irmĂŁos para comerem pĂŁo; e, tendo comido, passaram a noite na montanha.
55 Levantou-se Labão de manhã cedo, beijou seus filhos e suas filhas e os abençoou; e, partindo, voltou para o seu lugar.
ComentĂĄrios
Postar um comentĂĄrio